top of page

The Wonder Years-Passing Through A Screen Door(パッシング・スルー・ア・スクリーン・ドア)

Cigarette smoke dances back in the window,
窓の後ろで煙草の煙が舞い
And I can see the haze on the dome light
室内灯のもやがかってるのが見える
I'm conjuring ghosts on a forty hour ride home,
今俺は家までの四時間の運転の間、呪文を唱えてユーレイを呼び出してる
And they keep asking me what I'm doing with my life.
あいつらは俺がいまどんなふうに生きてるか聞き続けてやめないんだ
While my cousins go to bed with their wives.
俺のいとこが奥さんらと一緒に眠るとき
I'm feeling like I've fallen behind.
置いてかれたような気持ちになるんだよな
Well, the highway won
ええと、ハイウェイで渋滞に捕まった
I'm listening to traffic reports one on one
交通情報を次から次へと聞いてるんだけど
Coming quietly undone.
どれも「情報が入り次第お伝えします」って感じだ
I was born to run Away from anything good.
俺はわざわざいいものから逃げるために生まれたんだろうな
An escape artist's son
脱獄王の息子なのかな
Sun-drenched pavement in my blood
日に当てられて熱々の道路が俺の血に通ってるんだ

The first thing that I do when I walk in is find a way out for when shit gets bad and...
どこかに踏み入るときまずするのは、事態がクソみたいなことになったときに備えて出口を探すこと、それと.....

I've been looking for Tears in the screen door (tears in the screen door).
あの網戸の中の涙を探している
I've been waiting for Another disaster (another disaster).
また悲惨なことが起きるのを待ちかまえている

Well I'm still afraid
そう、まだビビってるよ
Like a kid in the sixties
60年代の子どもが
Staring at the sky
空を見上げて
Waiting for the bomb to fall.
爆弾が落っこちてくるのを待ち受けてるみたいに
And it's all a lie What they say about stability.
あいつらの言う安定な生活なんて嘘っぱちさ
It scares me sometimes
たまに怖いと思うときもあるよ
The emptiness I see in my eyes.
自分の目の中に空虚さが見えるときなんかは

And all the kids names I've ever liked recited tragedy.
俺の好きだった子どもの名前がみんな後になって悲劇を語った
Well, I don't want my children growing up to be anything like me.
ああ、俺の子どもはどうか俺みたいにならないといいな

(#)

But I was kinda hoping you'd say.
でも君に残ってほしいって、いくらかは願っていたんだ
I was kinda hoping you'd stay.
ちょっと残ってほしかった

I keep a flashlight And a small knife In the corner of my bed stand.
懐中電灯と小さなナイフをベッドスタンドの隅に置いてある
I keep a flashlight And the train times
懐中電灯と電車の時刻表を置いてある
But you wouldn't understand.
でも君はどういうことかわかってないんだ
How could you understand?
わかりっこないか?

Jesus Christ. I'm 26.
ああ神様、俺は26歳
All the people I graduated with,
一緒にあの学校の門を出た人たちみんな
All have kids,
みんな子供がいるんだ
All have wives,
みんな奥さんがいるんだ
All have people who care if they come home at night.
みんな夜うちに帰れば誰かが心配してくれるんだよ
Well, Jesus Christ, did I fuck up?
なあ、神様、俺なんかまずったかなあ?

(#)

But I was kinda hoping you'd stay.
ちょっと残ってほしいと願ってたんだ
I was kinda hoping you'd stay.
残ってほしかった
I was kinda hoping you'd stay.
残ってほしかった

 

 


***
なんか身に積まされる歌詞ですね。。26で結婚はまだ焦る年じゃないよ!!とか思うけどアメリカ的には違うみたいですねw

bottom of page