top of page

Knuckle Puck-Disdain(ディスデイン)

I've got a lot to talk about.
話したいことが山ほどある
My disdain for the Pacific* threw my name into distant mouths.
大人しくしてるのは馬鹿げてるって思ってた、そしたら遥か遠くのあいつらが俺の名前を口にし始めたよ
The heart is heavy when the words are weighing you down.
心の重苦しさは言葉が君に圧し掛かるせい

#
Crosscheck.
相互確認
Let the turbines shake the overheads.
タービンを回して天井を揺らせ
It took fifteen hours and a missed connection.
15時間と途絶えた消息
Overwhelmed and I'm overstepping bounds.
圧倒され我を失って禁じられた場所へ踏み入っていく

I've had a lot to think about.
山ほどいろんなことを考えてきた
The questions linger but I'm too scared to speak out.
その問いは頭にこびりついていて、でも怖くて言い出せないんだ
Like what could you possibly see in a failure like me?
「俺みたいな不良品になにを見出したって言うんだ?」
Make no mistake,
失敗は許されない、
the winds have changed
風向きは変わった
and I'll be catching the resulting tidal waves on an empty slate to the landlocked states.
そして俺は白紙の石板の上、この風が巻き起こす津波に乗って陸封の土地を目指す

(#)

And if you're picking up on the misdirection,
もし間違った道から抜け出そうとしているなら
keep the status quo with an ear against the ground.
地面に耳を澄ましてそのまま待っていて
And if you let me stay I'll keep out of your way.
もし一緒にいさせてくれるなら、君を邪魔しないと誓うよ
I'll be the empty canvas if you be the paint.
君が絵の具なら、俺はまっさらなキャンバス
And if you let me stay I'll keep out of your way.
もし一緒にいさせてくれるなら、君を邪魔しないと誓うよ
My space is yours to occupate.
俺の空間を占領してくれ

 

 


***
*The Pacific-太平洋とかけてる?歌詞全体も船旅になぞらえてるぽい

~~~~~っは~~~~むずい~~~~けどすごくいい!!!
Knuckle Puckの歌詞は個人的にすごく詩的な感じがして好きなんですが、日本語にしろとなるとやっぱ難しいですね、、、
でも大体伝わるかな~~~~~

bottom of page